中国語学習者の教材にも、少年詩を楽しんで下さい 「日中対訳水上多世的詩 小生命 」出版
中国語学習者の教材にも
少年詩を楽しんで下さい
「日中対訳水上多世的詩 小生命 」出版 水上平吉
私のつれあいだった水上多世(みずかみかずよ)の少年詩が台湾、大連、上海、北京、香港で中国語訳され、それぞれの地元の難誌、新聞、単行本などで紹介されていました。大変うれしいことでした。
そのままで終わっては惜しい気がして、その訳詩と原詩とで『日中対訳水上多世的詩小生命』として本にしました。
中国語を学んでいる方には素敵なテキストに成ると思いますし、中国古典の詩に親しんだ方にも、現代の中国語で詩に接する面白さがあるのではと思います。ご一読いただければ幸いです。
かずよの詩は一九八○年から小学校の国語教科書に採用され始め、今までに十篇が採用されています。
全国の児童たちが声張り上げて朗読しているのです。
それらの詩が中国でも中国の言葉で母と子が読んでいるのです。
これこそ本当の意味の草の根の日中友好ではないでしょうか。
子どもたちに負けないように、大人の私たちも対訳詩集を味わっていけたらと願っています。
この本のために、中国の著名な詩人・生野(ションイエ)先生が題字と巻頭言を寄せてくださいました。
それには「あなたが植えたいのちの花は、これからますます美しく咲いて、地球全体をあたためることでしょう」とまで言っていただきました。
『日中対訳水上多世的詩小生命』 (定価1200円 送料80円)
ご希望の方は、
〒805-0059 北九州市八幡東区尾倉3-7-10
水上平吉(電話093・661・4488)
までご連絡ください。
○みずかみ かずよ (1935~1988) 本名 水上 多世 ○みずかみかずよ文学碑 「ふきのとう ゆきが そこだけ とけてるの 【所在地】北九州市八幡東区尾倉2丁目 小伊藤山公園内
|
2009年 11月 14日 文化・芸術 交流 | Permalink | コメント (0) | トラックバック (0)